Mahalliylashtirish - bu dasturiy ta'minotni, xususan o'yinlarni mamlakat madaniyatiga moslashtirish. Masalan, foydalanuvchi interfeysi, hujjatlar va unga qo'shib qo'yilgan o'yin fayllari tarjimasi amalga oshiriladi.
Kerakli
- - dasturlash qobiliyatlari;
- - bosmaxona, tovush uskunalari.
Ko'rsatmalar
1-qadam
O'yinni lokalizatsiya qilish chuqurligini tanlang. Aynan siz mahalliylashtirmoqchi bo'lgan narsa. Bu byudjetga, loyihaning o'ziga xos xususiyatlariga va boshqa omillarga bog'liq. An'anaviy ravishda quyidagi lokalizatsiya turlari qo'llaniladi: qog'oz, sirt, tejamkor, chuqur, ortiqcha va chuqur. Mahalliylashtirish chuqurligini tanlashda, avvalgi elementlar unga kiritilishini unutmang.
2-qadam
Qog'ozni lokalizatsiyalashni amalga oshiring - ushbu parametr dilerlik kompaniyalari tomonidan mahsulot sotib olinganidan va keyinchalik sotilgandan so'ng tanlanadi. Bunday holda, o'yin uchun qutini, foydalanuvchi qo'llanmasini va marketing materiallarini o'yinni lokalizatsiya qilish uchun tanlangan tilda tayyorlang. Ushbu turdagi mahalliylashtirish, agar mamlakat asl tilni yuqori darajada bilgan bo'lsa, masalan, Ukrainada - rus tilida afzalroqdir.
3-qadam
O'zingizning logotipingizni, mualliflik huquqini va o'yin ekraniga ekranni qo'shmoqchi bo'lsangiz, sayoz lokalizatsiyadan foydalaning. Bundan tashqari, bu holda siz o'zingizning readme faylini yaratishingiz va o'rnatish menyusini almashtirishingiz mumkin. Iqtisodiy jihatdan samarali lokalizatsiya qilish uchun barcha o'yin matnlarini, o'yin dialoglarini, statistik ma'lumotlarni, ko'rsatmalarini tarjima qiling. Buni o'yinni sotishga ishonchlari komil bo'lgan mamlakatlarda o'z ofislariga ega bo'lgan yirik o'yin noshirlarining aksariyati amalga oshiradi.
4-qadam
O'yinda audio lokalizatsiyani amalga oshiring, bu "Advanced Localization" deb nomlanadi. O'yin tili qabul qilinishi mumkin bo'lmagan hollarda ushbu parametrdan foydalaning, ya'ni. u siz mahalliylashtiradigan mamlakatda egalik qilmaydi; kompaniya bozorda o'z imidjini yaratganda; o'yin ma'nosini tushunish uchun ovoz kerak bo'lganda.
5-qadam
Bunday holda, barcha ovozlarni qayta tinglang (ekran pardalari, belgilar dialoglari). Haddan tashqari mahalliylashtirish deganda, masalan, mamlakatning qonuniy me'yorlari tufayli grafik ob'ektlarni o'zgartirish tushuniladi. Chuqur lokalizatsiya o'yin ssenariysining lokalizatsiyasini nazarda tutadi, masalan, agar ma'lum bir millat o'yinda salbiy ko'rinishda namoyish etilsa.