O'yinlarni Qanday Qilib Mahalliylashtirish Kerak

Mundarija:

O'yinlarni Qanday Qilib Mahalliylashtirish Kerak
O'yinlarni Qanday Qilib Mahalliylashtirish Kerak

Video: O'yinlarni Qanday Qilib Mahalliylashtirish Kerak

Video: O'yinlarni Qanday Qilib Mahalliylashtirish Kerak
Video: Kompyuterga oyin ornatish 2024, May
Anonim

Mahalliylashtirish - bu dasturiy ta'minotni, xususan o'yinlarni mamlakat madaniyatiga moslashtirish. Masalan, foydalanuvchi interfeysi, hujjatlar va unga qo'shib qo'yilgan o'yin fayllari tarjimasi amalga oshiriladi.

O'yinlarni qanday qilib mahalliylashtirish kerak
O'yinlarni qanday qilib mahalliylashtirish kerak

Kerakli

  • - dasturlash qobiliyatlari;
  • - bosmaxona, tovush uskunalari.

Ko'rsatmalar

1-qadam

O'yinni lokalizatsiya qilish chuqurligini tanlang. Aynan siz mahalliylashtirmoqchi bo'lgan narsa. Bu byudjetga, loyihaning o'ziga xos xususiyatlariga va boshqa omillarga bog'liq. An'anaviy ravishda quyidagi lokalizatsiya turlari qo'llaniladi: qog'oz, sirt, tejamkor, chuqur, ortiqcha va chuqur. Mahalliylashtirish chuqurligini tanlashda, avvalgi elementlar unga kiritilishini unutmang.

2-qadam

Qog'ozni lokalizatsiyalashni amalga oshiring - ushbu parametr dilerlik kompaniyalari tomonidan mahsulot sotib olinganidan va keyinchalik sotilgandan so'ng tanlanadi. Bunday holda, o'yin uchun qutini, foydalanuvchi qo'llanmasini va marketing materiallarini o'yinni lokalizatsiya qilish uchun tanlangan tilda tayyorlang. Ushbu turdagi mahalliylashtirish, agar mamlakat asl tilni yuqori darajada bilgan bo'lsa, masalan, Ukrainada - rus tilida afzalroqdir.

3-qadam

O'zingizning logotipingizni, mualliflik huquqini va o'yin ekraniga ekranni qo'shmoqchi bo'lsangiz, sayoz lokalizatsiyadan foydalaning. Bundan tashqari, bu holda siz o'zingizning readme faylini yaratishingiz va o'rnatish menyusini almashtirishingiz mumkin. Iqtisodiy jihatdan samarali lokalizatsiya qilish uchun barcha o'yin matnlarini, o'yin dialoglarini, statistik ma'lumotlarni, ko'rsatmalarini tarjima qiling. Buni o'yinni sotishga ishonchlari komil bo'lgan mamlakatlarda o'z ofislariga ega bo'lgan yirik o'yin noshirlarining aksariyati amalga oshiradi.

4-qadam

O'yinda audio lokalizatsiyani amalga oshiring, bu "Advanced Localization" deb nomlanadi. O'yin tili qabul qilinishi mumkin bo'lmagan hollarda ushbu parametrdan foydalaning, ya'ni. u siz mahalliylashtiradigan mamlakatda egalik qilmaydi; kompaniya bozorda o'z imidjini yaratganda; o'yin ma'nosini tushunish uchun ovoz kerak bo'lganda.

5-qadam

Bunday holda, barcha ovozlarni qayta tinglang (ekran pardalari, belgilar dialoglari). Haddan tashqari mahalliylashtirish deganda, masalan, mamlakatning qonuniy me'yorlari tufayli grafik ob'ektlarni o'zgartirish tushuniladi. Chuqur lokalizatsiya o'yin ssenariysining lokalizatsiyasini nazarda tutadi, masalan, agar ma'lum bir millat o'yinda salbiy ko'rinishda namoyish etilsa.

Tavsiya: