Agar siz xitoy madaniyati bilan biroz qiziqsangiz, unda ierogliflarning ma'nosi ham sizni befarq qoldirmadi. Xitoy alifbosini oddiy alifboga aylantirish uchun ko'p yillar o'rganish kerak bo'ladi. Ammo tezda 2-3 ta ieroglifni tarjima qilish kerak bo'lsa-chi? Batafsil ma'lumot uchun o'qing.
Kerakli
Ierogliflarni so'zlarga tarjima qilish uchun bepul Internet xizmatlari
Ko'rsatmalar
1-qadam
Eng samarali usul - xitoy tilini yaxshi biladigan do'stingiz borligini bilishdir. Bunday holatning ehtimolligi ahamiyatsiz. Ammo siz bunday odamlarning pullik xizmatlaridan foydalanishingiz mumkin. Ehtimol sizning shaharingizda bunday odamlar bor. Hech kim buni bepul qilmaydi, shuning uchun agar sizda bo'sh pul bo'lsa, ushbu parametr mos keladi.
2-qadam
Agar sizda bo'sh pul bo'lmasa, unda Internetga murojaat qilishingiz kerak. Rossiya Internet hududida hozirda bir nechta tarjima xizmatlari mavjud. Har bir bunday xizmat faqat taxminiy tarjimada farq qiladi. Google'dan eng keng tarqalgan, har qanday ma'noda tarjimon. Ushbu xizmat juda tez ishlab chiqariladi, deyish mumkin "uchib ketganda", lekin uning ishida xatolar mavjud. Agar siz faqat umumiy ma'noni tushunishingiz kerak bo'lsa, unda ushbu xizmat sizga mos keladi.
3-qadam
Agar sizga butun saytlarni xitoy tiliga tarjima qilish kerak bo'lsa, u holda Google Chrome brauzeri sizga yordam beradi. Unda avtomatik tarjimon mavjud.
4-qadam
Agar siz Zhonga onlayn tarjimonidan foydalansangiz, tarjimalarda sezilarli farqni sezasiz. Google va Zhonga-dagi bir xil so'zlar turli xil ma'nolarga ega. Ushbu xizmatdan foydalanuvchilarning fikriga ko'ra, Zhonga tarjimasi Google-ga qaraganda ancha yaxshi, ammo tarjima nuqtai nazaridan u ideal emas. Ushbu xizmatdan alternativa sifatida foydalanish mumkin. Axir, baliqsiz pike bor. Agar sizga aniq tarjima kerak bo'lsa, unda ideal variant faqat shu tilda gapiradigan tirik odam bo'ladi.