Chet elga sayohat qilishning barcha afzalliklari orasida hali ham bir noqulaylik bor edi va u aniq kompyuterlar bilan bog'liq. To'g'rirog'i, klaviatura bilan. "Kirill" muammosi G'arb mamlakatlarida azaldan mavjud bo'lib kelgan. Bir necha yil o'tgach, muammo hal etilmadi - import qilingan klaviaturalarda ruscha harflar yo'q va ruscha klaviatura tartibini kiritish hech narsani o'zgartirmaydi.
Kerakli
Muammoni hal qilish uchun eng yaxshi vositani tanlash
Ko'rsatmalar
1-qadam
Eng oson yo'li - ruscha klaviaturani sotib olish (ba'zida bunday nusxani "ruscha" chorakda ham topish qiyin). Klaviatura tugmachalari uchun stikerlarni sotib olishingiz mumkin. Bu juda aniq. Chet elda ko'plab kompyuter foydalanuvchilari, xuddi aytilganidek, uydan klaviatura olib yurishadi. Bundan tashqari, u uydan noutbuk ham bo'lishi mumkin. Ushbu parametr kamroq bosh og'rig'ini taklif qiladi. Ammo eng yaxshi narsa klaviaturani yoddan bilishdir, shunda sizga tugmalar nomlari kerak emas.
2-qadam
Boshqa usul - bu virtual klaviatura. Virtual klaviatura on-layn klaviatura. Aslida, sichqon ishlamay qolsa, siz umuman klaviaturasiz ishlashingiz mumkin. Onlayn tarjima xizmatlari bunday klaviaturalarga misol bo'la oladi. Bunday klaviatura o'rtasidagi katta farq shundaki, siz istalgan mamlakat standartini o'rnatishingiz mumkin. Ma'lumki, bizning mamlakatimizda bu "ytsuken" (qwerty) standarti. Boshqa mamlakatlarda ushbu standart o'zgartirilgan. Shuning uchun, agar siz uzoq mamlakatlarga uzoq vaqt ketmoqchi bo'lsangiz, bugungi kunda belgilar majmuini o'zgartirish uchun harakat qilishingiz mumkin.
3-qadam
Boshqa echim - fonetik klaviaturaning ko'rinishi. Masalan, siz "towar" so'zini lotin belgilarida yozasiz va oxirida siz "mol" olasiz. Shunday qilib, siz hech qanday tarzda yangi klaviaturaga odatlanishingiz shart emas, chunki siz ruscha harflar bilan yozishni o'rganayotganda lotin harflarini yodlab olgansiz.